Нужны специалисты, которые хорошо разбираются в оборотах фраз этой игры. Совместно с ZoG Forum Team http://www.zoneofgames.ru/forum/index.p ... opic=37151 можно сделать перевод.
Текст GUILTY GEAR Xrd SIGN для перевода: https://yadi.sk/i/FfL_EMOJseZvW и https://yadi.sk/i/aeBuhre9snU7z
Кириллица в субтитрах будет такая: Сделали второй шрифт:

Игровой текст https://yadi.sk/d/mKCPWKEF343eZu GUILTY GEAR Xrd -REVELATOR для перевода.
Различные регулярки /r/n переносим как есть – это переносы строк.
Не забываем про существование букв Ё и ё.
Капитализацию В Переводе Не Использовать – Это Русский Язык!
Если фраза обрывается, в английском ставят '—', но в русском – уже '...'
Разрешённые комбинации для ?, ! и точки: ?! ?!! !!! ?.. !.. ?!..
Текстуры https://yadi.sk/d/oC4GjEYr3CaPX5 GUILTY GEAR Xrd -REVELATOR для перевода и перерисовки (русский шрифт в архиве).
