Tekken, SoulCalibur, Street Fighter, Guilty Gear, Mortal Kombat, Marvel vs Capcom, Virtua Fighter, BlazBlue, Final Fantasy Dissidia, Melty Blood, The King of Fighters. Файтинг, Файтинги, Турниры, Новости, Видео, Статьи, Советы https://www.fighting.ru/forum/
Injustice 2 — это продолжение суперхита Injustice: Gods Among Us, в котором игроки могут создать и развивать сильнейшие версии своих любимых персонажей вселенной DC. Игра включает впечатляющее количество супергероев и суперзлодеев DC и позволяет изменять легендарных персонажей за счет уникального и мощного снаряжения, которое можно получить в ходе игры. Кроме того, впервые игроки могут управлять тем, как их персонажи выглядят, сражаются и развиваются, с помощью ряда игровых режимов.
Дата выхода: 16/05/2017 в Северной Америке, 19/05/2017 в Европе. Платформы: Playstation 4, Xbox One, PC. Сайт игры:Injustice 2.
Стандартное – без каких-либо будущих DLC, только игра. За предзаказ игрок получает Дарксайда. Ориентировочная цена – $60.
Делюкс – доступно только в электронном виде. Включает в себя игру, 3 DLC персонажей, которые со временем будут добавлены в игру, один эксклюзивный набор шейдеров, премиум-скин Пауэргерл для Супергерл. За предзаказ игрок получает Дарксайда. Ориентировочная цена – $80.
Полное – включает в себя игру, а также будущие дополнения. 9 DLC персонажей, которые со временем будут добавлены в игру, два эксклюзивных набора шейдеров и 3 премиум-скина, которые позволят превратить Супергерл в Пауэргерл, Флэша в Доктора Зума, Зеленого Фонаря Хэла Джордана в Джона Стюарта. За предзаказ игрок получает Дарксайда. Ориентировочная цена – $100.
Трансляции на канале NetherRealm. 24/01/2017 – первый прямой эфир. Эд Бун ответил на вопросы, заданные в твиттере. Названа дата начала бета-тестирования – 24-е января. Анонс Робина. Разбор Бэтмена и Атроцитуса. Игры за этих персонажей. 08/02/2017 - второй эфир. Ответы на вопросы, игра в бету на Xbox One.
Да действительно, правда для других стран перевод делают, в том числе фразы во время боя... А мы все ценители, слушаем только оригинал)
Injustice 2 (XBOX One, PS4)
Добавлено: 15 май 2017, 16:22
JTF
Bayun, мне, если титры маленькие, а они часто маленькие. Зрения упало немного, а на слух я не воспринимаю иногда речь английскую. И я не один такой, поверь и осознай реальность.
Reptiloid писал(а): Щас бы высококлассных актеров променять на пьяниц из ТЮЗа, работающих на полставки за боярышник
У тебя предвзятое отношение к актерам, которые занимаются озвучкой. Вон по мк был проект, кто-то кидал, помню, неплохо озвучили(ФераТорр вообще классно). Есть куча примеров, когда наша озвучка нашим людям нравится больше. Банальный пример: ты слышал как звучит оригинальный голос Стэтема? Он как-то так себе большинству россиян будет, наверняка. А вот привычный с хрипоцой, который привычен нам, очень хорошо вяжется с его образом. Очень неплохи наши голоса Джоли, Брэда Пита опять же. Дикаприо и Мэт Дэймон тоже неплохо звучат с нашими голосами. Если думаешь, что Карлосоны из ТЮЗа и актёры, занимающиеся озвучкой - это всегда те же лица, то я тебя разуверю. Есть люди, которые целенаправленно занимаются только озвучкой и относятся к своему голосу как к инструменту.
Не могу найти, если найду, скину тебе передачу. Там наш актёр дубляжа подбирал голос для американского актёра. Очень кропотливый труд. Они могут подбирать тембр к образу и различные оттенки и примочки(заикания, шипилявки и т.д), и потом разговаривать настроенным речевым аппаратом долгое время. Это очень непросто.
Injustice 2 (XBOX One, PS4)
Добавлено: 15 май 2017, 16:58
Sabotaj
kisSme писал(а):
Харли дном никогда не была
Была, я тебе даже скажу в какой игре. Сейчас.... сек... гугл открою.. Эм.. Да вот эта игра. Injustice называлась.
Belial писал(а):KINGusha, я тебя дезинформировал раньше. При включении турнирного режима у обоих игроков выставляется 1250 здоровья. К сожалению почти всё,
что выкладывают в данный момент на твиттерах итд - без турнирного режима, так что проверять придётся всё самим, когда выйдет игра.
Кстати это также указывает на весьма распространённое заблуждение относительно наносимых повреждений. Комба на 300 очков урона это 24%, на 400 очков - 32%. Комба на 500 это 40% урона итд.
Когда высчитываешь дамачек
Injustice 2 (XBOX One, PS4)
Добавлено: 15 май 2017, 17:19
Cervus
Вброшу немного толковости. Здесь будет актуальная фреймдата персонажей, пока что всего несколько страничек заполнено. Информация из текущей версии игры.
JTF писал(а): Ребята, а локализация в сюжетке титрами только, голосовой нет?
Только титрами
stosn писал(а): Виедо с айблок троллингом я скину на следующей странице
Страница уже давно началась, где видео? Хочу смотреть как троллят блоками
Injustice 2 (XBOX One, PS4)
Добавлено: 15 май 2017, 17:20
kisSme
JTF писал(а): Не могу найти, если найду, скину тебе передачу. Там наш актёр дубляжа подбирал голос для американского актёра. Очень кропотливый труд. Они могут подбирать тембр к образу и различные оттенки и примочки(заикания, шипилявки и т.д), и потом разговаривать настроенным речевым аппаратом долгое время. Это очень непросто.
Это конечно очень ответственно со стороны режиссера озвучания, но так или иначе в процентном соотношение дубляж, хуже оригинала. Видел много интервью с нашими актерами дубляжа, и они сами признаются, что стараются "не испортить" канон, а это уже само как бы намекает. Например, я смотрел фильм "Сплит" в оригинале, там Джеймс Макэвой играл человека с кучей личностей, и на каждой из них он помимо тембра, высоты голоса,он добавлял еще и акцент, что само по себе выглядит просто охеренно, так вот здесь дубляж был намного слабее, чем оригинал. И на выходе даже обидно, ибо актер в каноне вложил акцент как отличительную часть своих личностей, а в дубляже этого не видно (не считая конечно основных отличий). Плюс вечные проблемы "липсинк", или же смысл самих фраз. Вот фильм "Бэтмен против супермена", там есть фраза "Do you bleed?....You will", у нас перевели как "думаешь, ты не победим?...ошибаешься", и вся крутость фразы которая была в оригинале просто испарилась. А в играх эта проблема вообще заметна всегда. например игра "Arkham Asylum", там вообще в дубляже фразы персонажей продолжались с закрытым ртом в кат сценах, хотя подбор голосов был на отлично в основном.
Да и вообще субтитры сейчас везде по моему есть, не думаю что это большая проблема.
Injustice 2 (XBOX One, PS4)
Добавлено: 15 май 2017, 17:28
JTF
kisSme, ну я и не утверждал, что наш дубляж всегда лучше. Я констатировал, что он может быть лучше. Ещё раз: я,и не только я, на слух речь носителей другого языка воспринимаем не очень хорошо, поэтому локализация хотя бы титрами безусловно лучше, чем отсутствие локализации совсем, но хуже чем голосовая качественная локализация, потому что хочется смотреть картинку, а не читать буквы.
Cervus, спасибо за ответ, мне на самом деле только это и надо было. Я просто в psn инфу эту не нашёл, может проглядел, бегло смотрел. Поэтому и спросил.
О том, что тут много ценителей английского я и не спрашивал и знал это заранее. Но я бы всё же был бы рад, приобретая игру за 6800 в родной стране, слышать в ней качественный дубляж, даже если бы был полиглотом.
MeetDeadMan, ну хрен знает, к локализации третьей части есть вопросы.
с одной стороны, переводить с польского на русский проще чем с польского на английский, а потом на русский, хотя бы со стороны языковых корней.
но третью часть как раз таки локализовывали с аглицкой версии, в которой тупо предложения короче и речь актеров ускорять пришлось, чтоб в катсцены влезала.
Injustice 2 (XBOX One, PS4)
Добавлено: 15 май 2017, 17:40
JTF
Ссылочку с источником на фд в шапоньку бы. Это полезный ссыль! А че никто не забивает себе темы с персами? Только надо бы, чтобы вели люди, которые не забьют. Есть такие персонажи.
Injustice 2 (XBOX One, PS4)
Добавлено: 15 май 2017, 17:40
GoodOlMEKi
Да кстати почему в этот раз никто отдельные темы по персам не мутит?
Injustice 2 (XBOX One, PS4)
Добавлено: 15 май 2017, 17:43
JTF
GoodOlMEKi, это мы с тобой одновременно так в цвет попали?
Bayun, тут уж проблема на локализации как таковой, а монтажа скорее. Тоже замечал хрень со скоростью, но английская версия - не православная. Джонни вместо Ивасик, Годлинг, вместо Прибожка и так далее. Имхо, сосет по всем направлениям.
Injustice 2 (XBOX One, PS4)
Добавлено: 15 май 2017, 17:44
Rektor
GoodOlMEKi писал(а): Да кстати почему в этот раз никто отдельные темы по персам не мутит?
Вероятнее всего, это связано с тем, что игра пока что не вышла и никто просто не решается создать тему. Если был бы реальный профит от тем по крайней мере сейчас, то лично я бы занялся какой-нибудь темкой. Интересно всё-таки
Джонни-Ивасик, Годлинг-Прибожка - это прям зачёт. Это квинтэссенция качественного перевода. Помню в своё время один из вариантов перевода "Матрицы": Морфиус - Морфей, Тринити-Троица. Так и бегали весь фильм Морфей и Троица.
Injustice 2 (XBOX One, PS4)
Добавлено: 15 май 2017, 18:00
Cervus
GoodOlMEKi писал(а): Да кстати почему в этот раз никто отдельные темы по персам не мутит?
В этот раз куда меньше игроков, которые будут играть и согласны писать.
Могу написать два коротеньких гайда. Супермен:
Жмём f23. Если проиграли, жали недостаточно. Попробуйте жать чаще.
И по Аквамену гайд, уже адвансед уровень:
Нажимаем b123~"чистить" + дэшимся вперед, вливая постоянно метр. Делаем пока не закончится метр. Ждём восстановления метра, повторяем процедуру.
В целом, этого достаточно. Ждём вас в онлайне.
Injustice 2 (XBOX One, PS4)
Добавлено: 15 май 2017, 18:02
GoodOlMEKi
JTF, ага)) помню, когда второй комбат пак 2 выходил, за месяц уже бронь весела))))
JTF писал(а): Джонни-Ивасик, Годлинг-Прибожка - это прям зачёт. Это квинтэссенция качественного перевода. Помню в своё время один из вариантов перевода "Матрицы": Морфиус - Морфей, Тринити-Троица. Так и бегали весь фильм Морфей и Троица.
тут наоборот, они Ивасика перевели как Джонни.
Injustice 2 (XBOX One, PS4)
Добавлено: 15 май 2017, 18:28
JTF
Bayun, а ну то есть они как и наши имена собственные тоже любят переводить? Тоже молодцы ребята, значит.